Виртуальная экскурсия по булгаковской Москве

Все рубрики



~ Сказать почти то же самое. Опыты о переводе ~

Главная   / Книги   / Художественная литература   / Современная художественная проза   / Современная зарубежная проза


Эко Умберто Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Нет на складе
Автор: Эко Умберто
Издатели: Симпозиум, год выпуска 2006
ISBN: 5-89091-316-6
Год: 2006

Описание:
Одна из недавних (2003) книг Умберто Эко адресована всем, кого интересуют проблемы перевода и в первую очередь, конечно, переводчикам. Эко не стремится выстроить общую теорию перевода, а в доступной и занимательной форме обобщает вой богатейший опыт, чтобы дать вполне серьезные рекомендации всем, кто воссоздает "почти то же самое" на родном языке. Суть процесса перевода, по мысли Эко, - в "переговорах", которые ведет переводчик с автором ради уменьшения потерь: они имеют все шансы завершиться успешно, если текст-источник был перетолкован "со страстным соучастием".


Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Булгаковская энциклопедия