Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Отправлено: 1.11.2009, 16:18 | |
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 Регистрация: 18.10.2009 Пользователь №: 17 758 ![]() |
"Двигательное и речевое возбуждение... Бредовые интерпретации... Случай, по-видимому, сложный... Шизофрения, надо полагать. А тут еще алкоголизм..." |
Форум: "Мастер и Маргарита" · Просмотр сообщения: #5900 · Ответов: 75 · Просмотров: 134 314 |
Отправлено: 20.10.2009, 17:33 | |
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 Регистрация: 18.10.2009 Пользователь №: 17 758 ![]() |
Осмелюсь вмешаться. Как таковой, окончательной редакции романа "М и М" не существует, потому, что роман не доработан. Автор умер, не закончив правку. Имеются не стыковки некоторых персонажей и сюжетных линий. Об этом много написано. Так назывемая окончательная редакция романа, впервые появилась в Киевском двух-томнике, по-моему в 1988 г. Этот же текст вошел в 5-ти томник Худ.лит. 1989-1990 г.г.Это т.н. "канонический текст". Если сейчас, кто-то переиздает другой текст, то это грубая ошибка издателей. На самом деле разница незначительная, бувально в нескольких фразах на весь роиан, по сравнению с изданием 1973 г. Что касается отсутствующих больших фрагментов, и, даже целых глав в первой публикации романа в журнале "Москва" в 1966-1967 г.г., то все эти отсутсвующие места, начиная с 1973 г. в нашей стране в во всех изданиях присутствуют. В 2006 г. издательство "Вагриус" выпустило огромный том энциклопедического формата объемом 1006 страниц Полного собрания редакций вариантов романа "Мастер и Маргарита" под названием: "Мой бедный, бедный мастер..." Текст этой книги в формате PDF есть в сети. Если не найдете, дам ссылку. |
Форум: "Мастер и Маргарита" · Просмотр сообщения: #5858 · Ответов: 9 · Просмотров: 17 448 |
Отправлено: 20.10.2009, 14:20 | |
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 Регистрация: 18.10.2009 Пользователь №: 17 758 ![]() |
Спасибо за совет. Попробую. |
Форум: "Мастер и Маргарита" · Просмотр сообщения: #5853 · Ответов: 8 · Просмотров: 19 370 |
Отправлено: 20.10.2009, 11:54 | |
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 Регистрация: 18.10.2009 Пользователь №: 17 758 ![]() |
Добрый день, Ержан! Спасибо, что Вы откликаетесь на мои просьбы. Дело в том, что у меня и журнала "Москва" то, тоже нет! Вот в чем проблема. С большим уважением. |
Форум: "Мастер и Маргарита" · Просмотр сообщения: #5847 · Ответов: 8 · Просмотров: 19 370 |
Отправлено: 19.10.2009, 13:48 | |
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 Регистрация: 18.10.2009 Пользователь №: 17 758 ![]() |
Добрый день! Насколько мне известно, по публикациям Л.Яновской и др. (есть в сети), после издания романа "М и М" в журнале с купюрами, Елена Сергеевна сумела получить официальное разрешение властей на предмет передачи полной версии романа за рубеж, с целью публикации там. Это было выгодно по материальным соображениям издательству Международная книга (СССР). Для этого, она, кроме полной версии романа передала еще и отдельно машинопись купюр, не вошедших в журнальную публикацию, с однострочным интервалом текста, размером в 40 машинописных страниц. Размноженные копии этих страниц распространились по стране в 1967-1968 г.г. Издательство "Посев" (Франкфурт-на Майне), по каким-то причинам не имела доступа к полной версии романа, и скомплектовало свое издание из текста журнала "Москва", присоеденив к ниму в нужном месте текст купюр. Получилось, как думалось, издателям, авторская версия романа. Что бы акцентировать внимание читателей на вырезанные части текста, они их набрали курсивом. Это издание с разным набором текста, несколько раз переидавалось на западе, даже после того, как у нас издательство Худ.лит. в 1973 г. выпустило полное издание романа обычным текстом. Эта книга была недоступна рядовову советскому читателю, т.к. небольшой тираж ее распространился через сеть магазинов "Березка" за валюту. Абсолютно точно, в данном случае не может идти речи о защите авторских прав, как, например, в случае с фильмом Ю.Кары. Просто, кому в голову взбредет в настоящее время издать текст романа двумя шрифтами. Это нужно только фанатам и коллекционерам. Я готов сам, тупо, как Вы выражаетесь, набрать текст романа разным шрифтом, и выложить его в сети для тех, кому это надо. Почему этого до сих пор нет в сети, наверное потому, что прошло уже более 40 лет с тех пор, и большинство этого текста вообще не видело. Этот упущение обязательно надо восполнить. Призываю всех на помощь. Многим это будет интересно. |
Форум: "Мастер и Маргарита" · Просмотр сообщения: #5843 · Ответов: 8 · Просмотров: 19 370 |
Отправлено: 18.10.2009, 17:11 | |
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 Регистрация: 18.10.2009 Пользователь №: 17 758 ![]() |
Здравствуйте, Ержан. Меня очень удивило, что на сайте Булгаковской энциклопедии нет текста романа МиМ с курсивом, как это было в первых изданиях Посева и YMKA-press. На самом деле эти книгм есть, и продаются на аукционах, как антикварные, в т.ч. и 2 журнала "Москва". Купить мне это не представляется возможным из-за дороговизны. Меня бы впоне устроила ксерокопия за определенную плату. В дальнейшем, текст можно было бы распознать, и выложить на сайте, что бы все могли читать и анализировать деяния цензоров. С уважением, Евгений Давидович, г.Уфа |
Форум: "Мастер и Маргарита" · Просмотр сообщения: #5841 · Ответов: 8 · Просмотров: 19 370 |
Отправлено: 18.10.2009, 14:32 | |
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 Регистрация: 18.10.2009 Пользователь №: 17 758 ![]() |
В свое время у меня был отксеренный томик М и М Тамиздата с предисловием издательства «Посев» (Франкфурт-на-Майне, 1974 г.) Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита», кото-рый мы предлагаем читателю в полном, несокращённом виде, был впервые опубликован со значительными купюрами в журнале «Москва» (№11 за 1966 г. и №1 за 1967 г.). Люди, ответственные за опубликование романа, не только посчитали возможным вычёркивать из авторского текста отдельные слова и фразы, но и выбрасывать целые куски и эпизоды, порою, занимающие по многу страниц (например, сон Никанора Ивановича, или сцена в Торгсине). Они проделали в связи с этим кропотливую, но всё же, не всегда тщательную вычистку текста. Поскольку «необходимая вычистка» текста приводила, порою, к некото-рым несоответствиям, цензоры вставляли связки по своему произволу. При наборе мы, для облегчения позднейших анализов текста и исследо-ваний замечательного произведения Булгакова, выделили все выброшенные цензурой места курсивом, а цензорские «связки» взяли в квадратные скобки. Однако, мы придерживались принципа, чтобы при пренебрежении цензор-скими «связками» текст Булгакова читался совершенно гладко. Следует от-метить, что в большинстве случаев переходы безболезненны, лишь иногда цензорские «связки» несколько затрудняют чтение. Анализ причин сокращения тех, или иных мест романа по большей час-ти, думается не будет труден, иной же раз, купюры кажутся непонятными, даже с точки зрения советской цензуры. Подавляющее большинство купюр приходится на вторую книгу романа. С тех пор никак не могу найти роман с частью текста курсивом, или купюры, не вошедшие в журнальную публикацию, отдельно, или не полный журнальный текст. Подскажите, где это можно найти. |
Форум: "Мастер и Маргарита" · Просмотр сообщения: #5839 · Ответов: 8 · Просмотров: 19 370 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 12.7.2025, 16:31 |