![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 342 Регистрация: 2.9.2007 Пользователь №: 69 ![]() |
Перевод В. Брюсова:
«Итак, ну кто же ты? Часть силы я, Что хочет зла всегда, всегда добро творя» Перевод А.Л.Соколовского. "...Который ты из них? Я частица той силы ,которая посточнно стремится делать зло,а совершает благо" в тетради Булгакова ,начатой 29 мая 1938 г. "итак,кто же ты?Я часть той силы,что всегда желает зла и всегда творит добро" -------------------- Дай сюда портфель, гад! --
крикнул второй и выдрал портфель из трясущихся рук Жука. |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 132 Регистрация: 10.9.2007 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 73 ![]() |
Есть еще вариант, принадлежащий Н.А.Холодковскому : Так кто же ты? Частица силы я, желавшей вечно зла, творившей лишь благое.
|
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 342 Регистрация: 2.9.2007 Пользователь №: 69 ![]() |
Есть еще вариант, принадлежащий Н.А.Холодковскому : Так кто же ты? Частица силы я, желавшей вечно зла, творившей лишь благое. ВСего 21 перевод.Очень много переводов.А у Вас есть информация про судьбу В.П.Листовниченго ? -------------------- Дай сюда портфель, гад! --
крикнул второй и выдрал портфель из трясущихся рук Жука. |
|
|
![]()
Сообщение
#4
|
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 132 Регистрация: 10.9.2007 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 73 ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 5.7.2025, 22:18 |