IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Эпиграф к роману "Мастер и Маргарита", Кто автор?
евгений
сообщение 2.9.2007, 17:34
Сообщение #1


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 342
Регистрация: 2.9.2007
Пользователь №: 69



Чей перевод использован в эпиграфе?


--------------------
Дай сюда портфель, гад! --
крикнул второй и выдрал портфель из
трясущихся рук Жука.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Открыть тему
Ответов
tsa
сообщение 22.12.2007, 19:19
Сообщение #2


Постоянный участник
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 999
Регистрация: 10.7.2007
Из: Харьков
Пользователь №: 13



Как пишет известный комментатор романа В. Лосев:
"Булгаков сам делал перевод этого текста, используя, конечно, другие переводы, но ориентируясь прежде всего на перевод Д. С. Мережковского, приведенный в его книге "Иисус Неизвестный" (1932):

Я - часть той Силы,
Что вечно делает добро, желая зла".

[Лосев В. И. Комментарии // Булгаков М. А. «Мой бедный, бедный Мастер…»: Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита». – М.: Вагриус, 2006, с. 1000]

Там же Лосев приводит первый вариант эпиграфа и указывает дату появления окончательного варианта.



--------------------
Уж вы мне верьте, - добавил кот, - я форменный пророк
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме


Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 1.7.2025, 21:07