![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 92 Регистрация: 5.11.2007 Из: Снежинск Пользователь №: 97 ![]() |
В разговоре с Иваном Бездомным Мастер упоминает о женщине, с которой он вроде бы жил до знакомства с Маргаритой и имени которой даже вспомнить не может - "то ли Манечка, то ли Варенька". Значит, Мастер бросил эту женщину, когда встретил Маргариту? Или эта фраза вкралась в роман из черновиков? Честно говоря, я бы предпочла второй вариант. А то что такое: Маргарита встречает Мастера - начинает изменять мужу, Мастер встречает Маргариту - бросает Манечку/Вареньку. Пусть уж хоть кто-то из них не будет неверным
![]() -------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 46 Регистрация: 15.2.2009 Из: Россия Самара Пользователь №: 7 110 ![]() |
Здравствуйте! Ну вот с Мастером разобрались, а вот Маргарита... Принято считать,что она одна из положительных героев романа, и я так же думаю, но вот пунктик то есть и никуда его не денешь. Достаточно долго я сомневалась, как отнестись к ее измене, ведь когда в семье разваливаются отношения виноваты оба, но виноватее конечно тот,кто изменил. В принципе есть два пути из создавшегося положения, либо меняться самим,либо разбежаться,и идти на поиски нового супруга.Меняться самим тяжелый труд, люди пытаются иногда это получается, но редко. Проще второй путь, но где гарантия, что следующий кандидат будет лучше,перспектива весьма туманная. По моему Маргарита переживает сам факт своей измены, а ведь могла попытаться реанимировать потухшие отношения с мужем, хотя эта была бы уже другая история, но тем не менее. И вот тут то я теряюсь, ну не могу я ее осудить и все тут. А ведь прелюбодеяние серьезный грех, раньше за это камнями забивали.Хотя в наше время, это не вопрос...
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Постоянный участник ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 999 Регистрация: 10.7.2007 Из: Харьков Пользователь №: 13 ![]() |
Достаточно долго я сомневалась, как отнестись к ее измене Напомню характеристику Маргариты Булгаковым в начале второй части: «Она была красива и умна. К этому надо добавить ещё одно – с уверенностью можно сказать, что многие женщины всё, что угодно, отдали бы за то, чтобы променять свою жизнь на жизнь Маргариты Николаевны. Бездетная тридцатилетняя Маргарита была женою очень крупного специалиста, к тому же сделавшего важнейшее открытие государственного значения. Муж её был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену <…> Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах. Маргарита Николаевна могла купить всё, что ей понравится. Среди знакомых её мужа попадались интересные люди. Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу. Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире. Словом… она была счастлива?…»[1] Этот риторический вопрос, для врагов Маргариты видимо, лишён всякого смысла, как и ответ на него: «Ни одной минуты! С тех пор, как девятнадцатилетней она вышла замуж и попала в особняк, она не знала счастья <…> ей нужен был он, мастер, а вовсе не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги. Она любила его, она говорила правду»[2]. Неужели так тяжело понять, как задыхалась Маргарита от пустоты ее жизни в удушающей для нее атмосфере мещанского «счастья»[3]? Нормальному человеку при чтении этих строк, становится как-то не по себе от такой привольной жизни. Вот уж поистине «адское место для живого человека!»[4] Поэтому дальнейшие события романа воспринимаются им как логическое продолжение этого «счастья»: «На вырванном из блокнота листе она без помарок быстро и крупно карандашом написала записку: "Прости меня и как можно скорее забудь. Я тебя покидаю навек. Не ищи меня, это бесполезно. Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших меня. Мне пора. Прощай. Маргарита"»[5]. С описанием Маргариты Булгаковым перекликается жизнь ее реального прототипа, – Елены Сергеевны Булгаковой: «И, знаете, что меня поразило, что я, молодая и, казалось бы, счастливая женщина, писала Оле в Америку, где она тогда (в 1922-23 году) была с МХАТом: ты знаешь, Оленька, я не могу объяснить, почему, но я очень тоскую, ведь я люблю Женю (отца), ведь я обожаю малыша (Женичку), но в душе все время тоска, я не вижу смысла в моей жизни, мне недостает чего-то. Надо наверно чем-то другим заполнить ее. Откуда были эти мысли? И чувства? И, читая их, я понимала, почему у меня была тогда такая смелость, такая решительность, что я порвала всю эту налаженную, внешне такую беспечную, счастливую жизнь, и ушла к Михаилу Афанасьевичу на бедность, на риск, на неизвестность»[6]. _________________________________________________________________ [1] Булгаков М. А. Мастер и Маргарита. Избр. произв.: В 2 т. Т. 2. – К.: Дніпро, 1989, с. 543. [2] Там же, с. 543. [3] Этого патологически не понимают альтернативные толкователи, идейный вдохновитель которых Барков дописался до следующих абсурдных слов: «<…> при чтении этого и других пассажей о Маргарите обращает на себя внимание откровенно пародийный, комический стиль повествования, явное присутствие авторской иронии. Причем «правдивый повествователь», от имени которого ведется повествование, не является откровенно комическим лицом, каким был бы рассказчик в манере Щедрина; нет, он в традициях гоголевских повествователей разыгрывает роль простачка и в простодушной манере чрезмерно расхваливает свою героиню». [4] Булгаков М. А. Мастер и Маргарита. Избр. произв.: В 2 т. Т. 2. – К.: Дніпро, 1989, с. 544. [5] Там же, с. 557. [6] Дневник Елены Булгаковой. Письмо к А. С. Нюренбергу от 27 октября 1968 г. / Гос. б-ка СССР им. В. И. Ленина. – М.: Кн. палата, 1990, с. 331. -------------------- Уж вы мне верьте, - добавил кот, - я форменный пророк
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 1.7.2025, 15:25 |