Читальнай зал на Булгаков.ру

Автобиография американской писательницы основывается на 5 романах Остин

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

29-07-2020 Автобиография американской писательницы основывается на 5 романах Остин

По сообщению "The Guardian", финальный машинописный вариант новеллы Трумена Капоте "Завтрак у Тиффани" с многочисленными правками автора будет выставлен на аукцион торговым домом "Sotheby’s". Причем к числу ключевых авторских правок эксперты отнесли изменение имени главной героини.

Окончательную машинописную версию повести "Завтрак у Тиффани", где американский писатель Трумэн Капоте повычеркивал первоначальный вариант имени своей главной героини, Конни Густафсон, заменив его на Холли Голайтли, собираются выставить на аукцион "Sotheby’s", который должен состояться на следующей неделе, с первоначальной оценкой лота от 120 тысяч до 180 тысяч фунтов стерлингов.

Рукопись, которая покрыта рукописными правками Капоте, также показывает, как автор смягчал сексуальное содержание отдельных фраз в истории перед публикацией. До тех пор, пока автор, писавший в основном в своей постели, не взял свой карандаш в последний раз, его героиня была известна как Конни Густафсон — имя, которое, как сказал "Sotheby’s", возможно, более правдоподобно для "девочки- невесты из Тюльпана, штат Техас", но уменьшило бы стойкое влияние, которое персонаж оказал на весь мир.

Как процитировало специалиста по книгам "Sotheby’s" Габриэля Хитона издание: "Холли Голайтли — такое великолепное имя, оно сразу же запоминается. Само по себе это большое комическое имя, и, как и у всех комических персонажей, это чрезвычайно важный элемент. Оригинальное имя не имеет такого же звонка — оно не трогает язык таким же образом и не захватывает персонажа. Мы все помним имя Холли Голайтли, оно долго держится после того, как переворачиваете последнюю страницу книги или выключаете фильм по мере продвижения титров".

Хитон добавил, что Капоте, возможно, удалил более резкие строки из своей рукописи, потому что боялся, что она может не продаваться: "Известно, что он был обеспокоен тем, что издатели периодического издания замолкали об этой истории, опасаясь ее откровенно сексуального содержания".

В интервью "Парижскому обозрению" в 1957 году Капоте рассказал, что думает о себе, "поскольку стилист и стилисты могут стать одержимыми установкой запятой — веса точки с запятой". Он добавил: "Подобные навязчивые идеи, и время, которое я беру на себя, раздражают меня до предела".

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2024 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru