Виртуальная экскурсия по булгаковской Москве

Российский «Литфонд» могут расформировать

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

12-11-2014 Российский «Литфонд» могут расформировать

Григорий Михайлович Кружков

Создавать детские книги — особое искусство. О человеке, который овладел им в совершенстве, рассказывают сегодня «Новости литературы».

- Физика высоких энергий, переводы с английского, изящная поэзия… и книги для детей! Григорий Михайлович, что вдохновило Вас переключиться на создание детской литературы?

- Писать детские вещи мне казалось заманчивым всегда. После школы я окончил факультет физики и погрузился в науку. Но ненадолго. В конце концов литература победила. Стихи, переводы и сказки вытеснили атомы и интегралы. Первые мои стихи для детей напечатал журнал "Пионер" в 1972 году. Свою первую повесть-сказку я послал Вениамину Каверину, и получил ободряющий ответ. Но так вышло, что эта моя сказка потерялась, а следующую я написал спустя пятнадцать лет.

- Вас по праву считают одним из крупнейших переводчиков англоязычной поэзии на русский язык. А если бы вы стали переводить с других языков, каких поэтов Вы бы выбрали?

- Польских или испанских. Или французских. Впрочем, французских поэтов и испанских я и впрямь переводил. Однажды я даже перевел с древнегреческого, только не спрашивайте, как. Получилось такое двустишие:

 

В небо, на звезды глядишь ты, звезда моя. Стать бы мне небом,

Чтоб мириадами глаз мог я смотреть на тебя.

 

Григорий Михайлович Кружков

- Мало кто знает, что стихотворение Редьярда Киплинга "За цыганской звездой" на русский перевели именно Вы. Благодаря фильму "Жестокий романс" произведение стало по-настоящему народным. Никогда не было обидно, что эти слова больше ассоциируются с образом героя Михалкова, нежели с Вашим именем?

- Обычное дело. Мало кто интересуется авторами текстов. Это касается и более знаменитых текстов. Кто знает, например, автора "Тачанки"? И так далее.

- Рассказы о Миклуше и Маклае, как и другие свои произведения, Вы публикуете в открытом доступе на своем сайте. Не боитесь, что этим материалом будут пользоваться "пираты"?

- Книга – это книга. У нее есть запах, шелест переворачиваемых страниц, приятная тяжесть в руках… ну а если кому-то так уж жалко денег или он реально не в состоянии приобрести себе экземпляр… ну пусть довольствуется этим – ведь в любом случае, чем больше людей испытывает тягу к художественному слову, тем лучше для нашей культуры.

Миклуша – "дама с характером", готовая и в драку ввязаться, и достойный отпор обидчикам дать. Считаете, что именно такой должна быть современная девушка?

- Да, она немножко получилось такой… Не то, чтобы прямо "коня на скаку остановит", но — сильная, верная, упорная в достижении цели, и никогда не сдается. Даже плавая в бульоне океана, как несчастная пельменя, она верит, что все в мире замечательно, что все будет хорошо. И никогда не бросит друга в беде. А дело в том, что мне всегда нравились мужественные (не мужские) черты в женщинах и наоборот – женственные (не женские!) в мужчинах. Так ведь оно и есть в жизни почти всегда, в каждом смешано и то и другое.

Григорий Михайлович Кружков

Честертон – достаточно необычное имя для кита. Почему, если не секрет, у Вас возникла идея назвать этого героя именем великого британского писателя и мыслителя?

- А какое имя, по-вашему, "обычно" для кита? Вы вообще часто обращаетесь к китам по имени? У вас много знакомых китов?

Кит – животное солидное, благородное, разве ему не пристало носить имя британского мыслителя?

Впрочем, нетрудно догадаться, что это обычная игра слов, каких немало в книге: ведь полное имя писателя — Гилберт Кит Честертон.

- Задумывались ли Вы над тем, что произойдет с Миклушей и Маклаем, когда они вырастут?

- Они всегда останутся такими, как есть. Благородный ум себе не изменяет. Если же вы спрашиваете об их дальнейшей карьере, то я не знаю. Это персонажи из сказки, а не из настоящей жизни. Можно, конечно, гадать, кем стал Карабас-Барабас после того, как его артисты разбежались. Может быть, он руководит какой-нибудь фракцией в Думе? Кто знает?

Григорий Михайлович Кружков

- Вы – обладатель множества литературных и переводческих премий. Какой из них гордитесь больше других?

- Никакой не горжусь, я скромный. А самая неожиданная была первая – Почетный диплом Всемирного совета по детской книге. Я тогда жил в Америке, а на родине меня кто-то меня выдвинул и кто-то за меня проголосовал… И я поехал получать его в Голландию.

- А какого героя, созданного Вами, Вы считаете самым любимым?

- Увы, Миклуша

- Традиционные вопросы сайта "Новости литературы": какую книгу читаете сейчас? Что планируете прочесть в ближайшее время? 

- Я читаю биографию Льва Толстого и перечитываю пьесу Шекспира "Сон в летнюю ночь", потому что на днях был на спектакле по этой пьесе. Я взрослый и серьезный.

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2025 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru