Виртуальная экскурсия по булгаковской Москве

Обладателем премии Элиота стал Джейкоб Полли

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

19-01-2017 Обладателем премии Элиота стал Джейкоб Полли

Нора Галь (1912 – 1991)

Нора Галь (1912 – 1991)

12 января Премия Норы Галь, которую присуждают за перевод короткой прозы с английского языка, открыла прием номинаций шестого сезона. Эту литературную премию учредили в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы наследники Норы Галь – литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, а также литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин. Таким образом учредители премии объявили о своем желании поддержать переводчиков, которые обращаются к рассказам или иной короткой прозе XX или XXI веков.

Переводчик английской и французской литературы на русский язык, литературный критик и теоретик перевода, редактор Нора Галь (настоящее имя Элеонора Яковлевна Гальперина) прославилась переводами "Маленького принца" Антуана де Сент-Экзюпери, "Постороннего" Альбера Камю, "Убить пересмешника" Харпер Ли, а также многих произведений мировой фантастики.

Нора Галь перевела такие известные романы и повести, как "Смерть героя" Ричарда Олдингтона, "Корабль дураков" Кэтрин Энн Портер, "На берегу" Невила Шюта, "Поющие в терновнике" Колин Маккаллоу. Но, решительно отдавая предпочтение литературе новейшего времени, она на протяжении всей жизни предпочитала работать с малой формой литературы. Больше сотни рассказов и новелл, которые она перевела – это классические тексты У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, рассказы Артура Конан Дойла, короткая проза Олдоса Хаксли, Э. М. Форстера, Дж. К. Оутса, Сьюзен Зонтаг, а также известные шедевры мастеров фантастического рассказа – Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин.

В 2017 году издательствам, периодическим изданиям, творческим организациям, научным и учебным учреждениям, а также самим переводчикам предлагается выдвинуть по одному переводу рассказа или другого короткого прозаического произведения, написанного в XX-XXI веках. Перевод должен быть впервые опубликован в 2016 году либо вообще не опубликован. Выдвижение на номинацию заканчивается 15 марта, а имена лауреатов будут названы 27 апреля, в день рождения Норы Галь.

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2025 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru